Do Marriage Certificates Need Certified Translation? Here’s the Answer

22.12.2025

You need a certified translation of your marriage certificate when you use it in a country where the official language is different from the language on the certificate. This is common for immigration, visas, legal cases, and some workplace benefits.

This guide explains when a certified translation is required for marriage certificates, which certification types are needed, and how to get a translation that’s accepted the first time.

When marriage certificates need certified translation

Immigration and visa applications

Immigration offices usually require certified translations of any document not written in the official language of the country. For U.S. immigration (USCIS), the translator must include a signed statement confirming the translation is complete and accurate and that they are competent in both languages.

A proper certified translation helps avoid delays and requests for more evidence.

International business and employment

Companies may ask for a translated marriage certificate to confirm eligibility for spousal benefits, relocation support, or dependent visas. HR and mobility teams use these documents when working with foreign authorities or insurers.

Legal proceedings and property matters

Courts may require certified or sworn translations for divorce filings, inheritance cases, or property transfers. Some countries only accept translations completed by approved or court-authorized translators.

Types of certification for marriage certificate translations

Standard certified translation

This includes the translation plus a signed certification statement from the translator or translation company. It confirms the translation is complete and accurate.

This is the most common requirement for immigration and government paperwork.

Notarized translation

A notarized translation adds a notary public who verifies the translator’s identity and witnesses the signature. The notary does not confirm translation accuracy.

Some institutions request notarization as an extra formality.

Sworn translation

Sworn translations are completed by translators officially authorized by a court or government body. Their stamp or registration number often appears on the document.

This is common in many European countries for official use.

Apostille certification

An apostille authenticates the original marriage certificate for use in countries that follow the Hague Apostille Convention. It does not certify the translation.

Often, you need both:

  • the apostilled original,
  • and a certified (or sworn) translation.

Step-by-step process to translate a marriage certificate

1) Confirm the exact requirement

  • Ask the receiving authority what they require:
  • certified, notarized, or sworn translation
  • formatting rules
  • whether they need an apostille
  • submission method and deadline

2) Prepare a clear scan

Provide a high-quality scan or photo that includes all:
stamps and seals
signatures
handwritten notes
front and back, if both have text

Poor image quality can cause errors or unreadable sections.

3) Choose a qualified provider

Pick a translation service experienced with official documents and the certification type you need.

Look for:

  • clear turnaround times
  • transparent pricing
  • a sample certification statement
  • experience with your destination country

4) Review before submitting

Double-check:

  • names (spelling and order)
  • dates and places
  • that every visible element was translated
  • that the certification statement includes all required details

Keep copies of both the original and the translation.

Common requirements authorities expect for translated marriage certificates

Format matches the original

Translations should follow the original layout as closely as possible. This makes it easier for officials to compare the two documents.

Everything is translated

Every visible text element must be translated, including stamps and small print. If something is unreadable, the translator should note that clearly rather than guessing.

Translator competence is stated

And the translator must confirm competence in both languages in the certification statement.

Services and resources to explore

Ready to translate your marriage certificate? Request a quote for certified translation and receive your document with the exact certification level you need.

At Transpose, we craft precise, culturally attuned translations that ensure your content speaks directly to your audience. For a tailored consultation or quote, email us at trp@transpose.ch or call +41 22 839 79 79today.

Expert Translation Agency since 1967.
ISO certified

trp@transpose.ch
+41 22 839 7979
Avenue Calas 8
CH-1206, Geneva

Copyright 2023 - Transpose SA

Designed by Medium Sans Studio.